Dlaczego Polacy za granicą wybierają poradniki po polsku?

Choć wielu Polaków na wyspach świetnie włada angielskim, zdecydowana większość woli czytać książki w języku ojczystym. Dlaczego tak się dzieje?

Bliskość ojczyzny

Przede wszystkim ze względu na tęsknotę za Polską. Łaknąc kontaktu z tym, co krajowe, Polacy w Wielkiej Brytanii szukają możliwości obcowania z językiem.

Z reguły większość rodaków porozumiewa się między sobą w języku narodowym, jednak nie jest to samo, co obcowanie z polskim w formie pisemnej. Zewsząd otacza ich angielski, który co prawda dobrze znają, jednak nie czują z nim takiej bliskości jak z polskim.

Lepsze rozumienie tekstu czytanego

Poradniki książkowe i inne pozycje są pisane zupełnie inną angielszczyzną niż ta używana na co dzień w mowie potocznej. Przez to może ona być trudniejsza do zrozumienia i sam poradnik może być znacznie cięższy.

Dodatkową przeszkodą przy takich pozycjach jak poradnik książkowy jest fakt, że używany w nich język jest mocno specjalistyczny. To sprawia, że wiele z technicznych słów jest niezrozumiałych nawet dla osób, które władają perfekcyjnym angielskim.

Na szczęście, wiele brytyjskich księgarni posiada w swojej ofercie książki po polsku, co umożliwia rodakom na wyspach ich zakup. Czytanie ich to nie tylko bardzo przyjemna forma spędzania wolnego czasu. Pozwala ona również na zapamiętanie języka polskiego, co może być szczególnie trudne dla osób, które mieszkają poza granicami kraju od wielu lat.

Rekomendowane artykuły